青春劇  /サツキ

청춘 드라마 - 사츠키

가사/MV

 

■Vocal / 하츠네 미쿠 初音ミク · v_flower 

■Music / 사츠키 サツキ

■Movie / 야스타츠 ヤスタツ

 

반항.

 


 

気付くと其処はまるで監獄

키즈쿠토 소코와 마루데 칸고쿠 

정신을 차리고 보면 그곳은 마치 감옥 같은 장소

 

強い呪縛が身を焦がしている

츠요이 주바쿠가 미오 코가시테이루 

강한 구속이 몸을 태우고 있어

 

自由など無い こんな場所に意思なんて無い

지유우나도 나이 콘나 바쇼니 이시난테 나이 

자유조차 없는 이런 장소에 의사는 없어

 

『生きている?』

이키테이루

『살아 있어?』

 

『いや、死んでいないだけ』

이야 신데이나이다케

 『아니, 죽지 않았을 뿐』

 

そんな日々をただ繰り返している

손나 히비오 타다 쿠리카에시테이루 

그런 나날을 그저 되풀이하고 있어

 

惰性の命 屹度これは救いでは無い

다세에노 이노치 킷토 코레와 스쿠이데와 나이 

타성의 목숨 분명 이건 구제할 도리도 없겠지

 

 

重なる不満と歪んだ正義

카사나루 후만토 유간다 마사요시 

겹치는 불만과 왜곡된 정의

 

俺達の声は届かぬ様だ

오레타치노 코에와 토도카누요오다 

우리들의 목소리는 닿지 않는 것만 같아

 

所詮は無力な雨曝し

쇼센와 무료쿠나 아마자라시 

결국은 무력히 비를 맞게 내버려둘 뿐

 

継ぎ接ぎの言葉を吐く

츠기하기노 코토바오 하쿠 

누더기 같은 말을 내뱉어

 

どうやったって主役じゃないし

도오얏탓테 슈야쿠자 나이시 

어떻게 해도 주역은 아니고

 

このまま腐っていたいから

코노 마마 쿠삿테이타이카라 

이대로 썩어 있고 싶으니까

 

理想と思考と偽装と誹謗が

리소오토 시코오토 기소오토 히보오가 

이상과 사고와 위장과 비방이

 

もうあやふやになってしまった

모오 아야후야니 낫테시맛타 

이젠 불확실해지고 말았어

 

 

僕等偏に狂った とうに狂った

보쿠토오 펜니 쿠룻타 토오니 쿠룻타 

우리들은 미쳤어 이미 미쳐버렸어

 

何処にも行けず何も言えぬままで

도코니모 이케즈 난모 이에누 마마데 

어디에도 가지 못하고 아무 말도 하지 못하고

 

暮れ泥む現実を厭わず 底の底へ落ちていく

쿠레나즈무 겐지츠오 이토와즈 소코노 소코에 오치테이쿠 

저물어 가는 현실을 마다하지도 않고 밑바닥으로 떨어져 가

 

奴等は卑怯だ そうだ、卑怯だ

야츠토오와 히쿄오다 소오다 히쿄오다 

놈들은 비겁해, 그래 비겁해

 

この言葉も無下にされていくからどうにも不条理だ

코노 코토바모 무게니 사레테이쿠카라 도오니모 후조오리다 

이런 말조차도 무시 당하니 아무래도 부조리할 뿐이야

 

嗚呼、俺達の春を食い潰さないでくれ

아아 오레타치노 하루오 쿠이츠부사나이데쿠레 

아아, 우리들의 봄을 잡아먹지 말아줘

 

 

 

教育だとか叱責だとか

쿄오이쿠다토카 싯세키다토카 

교육이니 질책이니

 

聞こえは良いが全部最低だ

키코에와 요이가 젠부 사이테에다 

허울 좋은 소리는 전부 최저야

 

偽善者にすらなれやせずに沈んでいくのさ

기젠샤니스라 나레야 세즈니 시즌데이쿠노사 

위선자가 될 수는 없으니 가라앉아 가는 거야

 

 

高鳴る鼓動と集団心理

타카나루 코도오토 슈우단신리 

울리는 고동과 집단 심리

 

俺達の顔も見えないようだ

오레타치노 카오모 미에나이요오다 

우리들의 얼굴도 보이지 않는 것 같아

 

虚勢だけ本当ご立派ね

쿄세에다케 혼토오 고릿파네 

허세만 참으로 훌룡하네

 

フラフラな立場のまま

후라후라나 타치바노 마마 

비틀비틀한 입장인 채

 

下らない事は知りたくないし

쿠다라나이 코토와 시리타쿠 나이시 

시시하다는 사실은 알고 싶지도 않고

 

事勿れ主義でいたいから

코토 나카레 슈기데 이타이카라 

무사안일주의로 있고 싶으니까

 

視線も奇言も詭弁も私怨も

시센모 키겐모 키벤모 시엔모 

시선도 기언도 궤변도 사사로운 원망도

 

もうごちゃ混ぜになってしまった

모오 고차마제니 낫테시맛타 

벌써 뒤죽박죽하게 되어 버렸어

 

 

それは不埒な期待感 とんだ依存だ

후라치나 키타이칸 톤다 이존다 

그건 괘씸한 기대감이나 엉뚱한 의존이야

 

此処にあるのは爛れた心だけ

코코니 아루노와 타다레타 코코로다케 

여기에 있는 건 짓무른 마음뿐

 

個性は正されて普通をずっと追い求めている

코세에와 타다사레테 후츠우오 즛토 오이모토메테이루 

개인주의는 정의가 되어 평범을 추구하게 되어버렸어

 

漂う不安はどう繕おうか

타다요우 후안와 도오 츠쿠로오오카 

떠도는 불안은 어떻게 고치면 좋지?

 

愚鈍な君にも分かるようにするよ

구돈나 키미니모 와카루요오니 스루요 

우둔한 너라도 알게 될 거야

 

恣意的な悪意と確かな怒りが身体を侵していく

시이테키나 아쿠이토 타시카나 이카리가 카라다오 오카시테이쿠 

자의적인 악의와 분명한 분노가 우리의 몸을 침범해

 

 

 

全て無駄だ 全部無駄だ

스베테 무다다 젠부 무다다 

죄다 소용없어 전부 무의미해

 

二度とは相容れないだろう

니도토와 아이이레나이다로오 

두 번 다시 받아들이지 않을 거야

 

お前等を作る尊厳全部

오마에라오 츠쿠루 손겐젠부 

너희들을 만드는 존엄의 전부

 

自己保身もどうしようもない

지코호신모 도오 시요오모 나이 

자기 보신도 속수무책

 

利己的な思想 絶たれた視床

리코테키나 시소오 타타레타 시쇼오

이기적인 사상 끊어진 시상

 

悲痛な叫びの残響

히츠우나 사케비노 잔쿄오

비통한 외침의 잔향

 

時代は既に移り変わった

지다이와 스데니 우츠리카왓타 

시대는 이미 변해버렸어

 

主役は僕等だ、邪魔するな!

슈야쿠와 보쿠토오다 자마스루나 

주역은 우리들이니 방해하지 말라고

 

 

偏に狂った とうに狂った

펜니 쿠룻타 토오니 쿠룻타 

완전히 미쳐버려, 미쳐버린 거야

 

何処にも行けず何も言えぬままで

도코니모 이케즈 난모 이에누 마마데

어디에도 가지 못하고 아무런 말도 하지 못하고 

 

 

不埒な期待感 とんだ依存だ

후라치나 키타이칸 톤다 이존다 

괘씸한 기대감이나 엉뚱한 의존이야

 

此処にあるのは爛れた心だけ

코코니 아루노와 타다레타 코코로다케 

여기에 있는 것은 짓무른 마음뿐

 

 

 

僕等ただ弱者だった そんな自分だ

보쿠토오 타다 자쿠샤닷타 손나 지분다 

우리들은 단지 약자였어 그런 자신이야

 

この思い出に価値など無いようだ

코노 오모이데니 카치나도 나이요오다 

이 추억에 가치 따위는 없어

 

全ては茶番劇、絆も愛も夢も友情も

스베테와 차반게키 키즈나모 아이모 유메모 유우조오모 

모든 것은 연극이야, 인연도 사랑도 꿈도 우정도

 

従いたくはない でも逆らえない

시타가이타쿠와 나이 데모 사카라에나이 

따르고 싶지는 않지만 거역할 수는 없어

 

今の僕等じゃ何も出来ないからせめてもの反抗

이마노 보쿠토오자 난모 데키나이카라 세메테모노 한코오 

지금의 우리로는 아무것도 할 수 없으니까 최소한의 반항을

 

まだ枯れゆく花の風情を知らなくても良い

마다 카레유쿠 하나노 후제에오 시라나쿠테모 요이 

아직은 시들어 가는 꽃의 운치를 몰라도 좋아

 

 

 

'일본 노래 > 보카로' 카테고리의 다른 글

ATELIER 가사  (0) 2023.06.05
SectionIV 가사  (0) 2023.06.05
くろうばあないと 가사 클로버 나이트  (0) 2023.06.05
アンジェ 가사 안제  (0) 2023.06.05
あの娘の言葉 가사 그 아가씨의 말  (0) 2023.06.05